#53 – The Typicon of the Orthodox Church's Divine Services by Fr. Seraphim

#54 – Chapter One: the Orthodox Christian and the Church Situation Today

#55 – Chapter Two: The Psalms of David

#56 – Chapter Three: The Russian Tradition of Orthodox Chant

#57 – Chapter Four: The Traditional Notation of Russian Chant

#58 – Chapter Five; Feast Days and “Ordinary” Days

#60 – Chapter Six: Orthodox Feast-day Hymnody, I: Blessed is the Man

#63 – Chapter Seven: The Polyeleos

#68 – Chapter Eight: The Magnification

#69 – Chapter Eight: The Magnification (Continued)

#71 – Chapter Eight: The Magnification (Concluded)

#56 – Chapter Three: The Russian Tradition of Orthodox Chant

ICON OF THE MOST HOLY TRINITY, BY PIMEN SOFRONOV

The TYPICON of

the Orthodox Church’s Divine Services

CHAPTER THREE

THE RUSSIAN TRADITION OF ORTHODOX CHANT

     IN COURSE OE TIME English-Speaking Orthodox will doubtless evolve a musical tradition of   their own, write the   translators of the best collection of the texts of the Orthodox Divine services yet to be published in English, [Archimandrite Kalistos Ware and Mother Mary, The Festal Menaion.  Faber and Faber, London, 1969, p.13.]  “which will take its place alongside those of Greece, Russia, and the other Orthodox nations.  As yet no such tradition has had time to develop; and Orthodox of English language must therefore draw for the present upon some existing musical heritage within Orthodoxy.  The best adapted for this purpose seems to be that of Russia.  Byzantine chant is too intricate: if it is to be used, then the stress and rhythm of the Greek original must be preserved almost exactly in English translation, and this raises insuperable difficulties.  But Russian music is far more flexible; and in particular the simpler Russian monastic chants can easily be adapted to an English text.  We have kept this possibility in mind as we made our translations."

     This may come as something of a surprise to one who has heard the magnificent choirs of some of the Russian cathedrals, whether in Russia or abroad, with their elaborate renditions of recently-composed melodies; where is the “simple monastic chant” to be found in anything so complicated?  In fact, however, a large part of what is sung even by cathedral choirs is merely a harmonization of more or less intact traditional melodies, and the basic tradition of Russian church music is indeed a simple chant.  It is nevertheless true that the simplicity and expressiveness of the traditional liturgical chant are not often heard today, and the return to the use of this chant is an important part of Orthodox zealotry.  Fortunately, in this as in the other aspects of Orthodox zealotry — traditional iconography, patristic theology, monastic spirituality, etc. <107> --the standard has already been set for us in the great flowering of traditional Orthodoxy in 19th-century Russia, and there is no need for us to speculate upon a lost tradition.  The tradition of Russian liturgical chant is still alive, and there are books which contain its musical notation.  A little study  of the Russian  traditional chant will reveal that it is not at all difficult to  begin  singing  it (there being no “parts” to learn),  and that it is admirably suited  to  the needs of the present-day  Orthodox  mission,  affording the opportunity  even  for those with  very  little musical knowledge to  take part in  the Orthodox Divine services and thereby to be spiritually uplifted and enriched.

     A brief history  of Orthodox  chant in  Russia is presented  in  the introduction  to one standard  collection  of notes for traditional chant,  The Psalmists’ Companion, which was published  in  three editions in  pre-Revolutionary  Russia (up  to  1916) and  was re­printed  abroad  by  Holy  Trinity Monastery, Jordanville, New York,  in  1959  (second reprinting, 1971). 

     "The basic ecclesiastical chant which  has been  accepted  by  the Russian  Church as the most faithful expression  of the religious feelings of the praying  Christian  was worked  on  and  poured  out into  a definitive form over the course of whole centuries; millions of people have sung  it and  trained  their feelings in  it...  After the baptism of the holy  Russian  Prince Vladimir,  the Russian  land  received  the Orthodox  Christian Faith  from the Church  of Byzantium —  Greece —and  together with  the Faith  it received  the chant which  was used  in  the Byzantine Greek  Church,  that is,  the chant of the Eight Tones (Octoechos) which was brought into final form by St. John Damascene.

     "The  original  Russian  ecclesiastical  chant  which  has  been  preserved  in  manuscripts beginning  with  the 11th  and  12th  centuries is known  by  the name of ‘Great Znamenny Chant,’ a name which it received from the ‘signs’ in which the musical notation  was written  without use of lines...  From the 11th to the 17th centuries in Russia there was no chant except for the Znamenny...  At the end of the 16th century the Great Znamenny Chant began to change and become simplified.  This occurred independently in the north and in the south of Russia.  In the north the simplified Znamenny Chant received the name ‘Lesser Znamenny,’ and in the south, ‘Kievan.’   In the second half of the 17th century to these chants were added those received from Orthodox countries: ‘Greek’ and ‘Bulgarian’ Chant...  A yet more simplified  and  abbreviated <108> form of the Kievan,  Greek,  and  Bulgarian  Chants is known  by  the name of 'Ordinary Chant.’ In addition, each locality may have its own local Ordinary Chant with special local variations...

     "The original form of Russian ecclesiastical chant was monophonic (unisonal).  All the ancient manuscript notes for church music that have been preserved are only for one voice. Choral harmony was introduced into the practice of the Russian Church only in the 17th  century, when  the Church Authority, in  the absence of any  explicit directions regarding this in the Church’s Typicon, addressed the Eastern Patriarchs with a question  concerning  the permissibility  of introducing  harmonized  singing  into  church practice; in  1668  a document permitting  this was received  from the Patriarchs.  At the present time in the Russian Church it is permitted to use not only harmonized versions of the ancient chants, but also newly-composed works... 

     "Nonetheless,  the  basic  hymnody  of  the  Orthodox  Russian  Church  remains,  as before, the ancient hymnody of the Eight Tones, which is preserved in the Znamenny, Kievan, Greek and Bulgarian Chants." 

     One of the leading  zealots for the restoration  of the traditional Russian  chanty which  had  become obscured  owing  to  the fascination  with  choral music in  the 18th and 19th centuries, was Metropolitan Arsenius of Novgorod, the New Martyr, who convoked  several Conventions of church  music teachers just before the Revolution  and sponsored  the publication  of The Psalmist’s Companion.  In another part of the introduction to this book he himself speaks of the need to return to the true Orthodox tradition of hymnody in the Russian Church: 

     “Go through the whole series of stichera in the Octoechos and the Triodia which are appointed for the feast days, and you will see what a rich treasure this is, which has been given to us as a testament from the Greek Church by her great chief hierarchs, the preservers of her dogmas and traditions, the skillful creators of her order of Divine services.  And the people love to sing, read, and hear them, because the soul of the people draws from them instruction concerning the chief dogmas of the Christian faith.  In the first centuries of Christianity they served as the chief weapon in the battle against the heretical teachings of the sectarians, who also used this means to spread their teachings among the people, by means of hymns and songs in their prayer meetings.  The same means are used in our times also by the teachers of various mystical and rationalistic sects, who compose their own hymns in the form of incompetent adaptations from a foreign model.  After this, can we disdain in our times this powerful means for the knowledge of the Faith and the repelling of every kind of sectarianism?... 

     “We have forgotten the very foundation of church singing: the Eight Tones.  The Higher Ecclesiastical Authority in the person of the Holy Synod, as well as individual hierarchs, has fought from the beginning of the 19th century, and continues to fight, against this decline of church singing...  Little by little we had lost the taste for the ancient chants...  Not too long ago in Russian society a new interest in the ancient ecclesiastical chant was uncovered.  Russian society has begun to understand that the only durable culture is one erected on the stable foundation of the past.  Now schools have been opened to teach the ancient chants... But each one of us also must work in his own place so as to arouse interest in this chant.” <109> 

     And so, in  fulfillment of this aim or the best tradition of Russian Orthodoxy, which  has been  reafirmed by the Synod of Bishops of the Russian Church Outside or Russia, let us in  the Orthodox  missionary held also strive to know and to arouse zeal for the authentic chant of Russian  Orthodoxy.  The present time is ideal for this,  in  that the missionary  movement in  English is little developed  as yet and  its communities are generally small, facts which  facilitate the use of the traditional chant, which is so  much simpler than the modern  choral renditions of Russian  church  music.  One need not, to be sure, adopt a tone of "super-zealousness” and condemn the common choral renditions as “un-Orthodox,” “uncanonical,” or whatever.  It is enough  to  begin  to  know and  to love the authentic ancient chant, perhaps at first in  one of its simpler forms of recent centuries,  and  to  keep  in  mind  that,  as Metropolitan  Arsenius has noted,  “in  the hymns of the Divine services we must give preference to  the melodic line above harmony: the latter pleases,  but it does not evoke a prayerful attitude.  With singing where the melody is emphasized, there is as it were a prayerful silence in church.  Not so when harmony is emphasized.” 

     Those who  advocate today  a return  to  the ancient Russian  chant do  not insist on the absolute abolition  of harmony  in  all cases,  but only  point out the monophonic ideal of traditional Russian  church  music,  and  also  note that not only  is harmony  foreign  to the spirit of this music,  but even  the particular form of harmony  used  in  church  music today  is purely  a product of the Western  musical tradition  and  is quite different,  for example,  from the harmony  employed  in  Russian  folksongs.  Leading scholars of the traditional chant have suggested a simplification, particularly in the conditions of the Russian Diaspora, whereby 3-part or even 2-part harmony would be used by church choirs, with the second voice following parallel to the melody a third above or below it, thereby abolishing any element of arbitrariness in the harmony. [See, for example, A. A. Swan, “Russian Church Singing,” in Orthodox Way for 1952 (Holy Trinity Monastery, Jordanville, N.Y.), page 151; and I. Gardner, “on the Synodal Books of Notes for the Divine Services,” Orthodox Way for 1971, pp. 114-5. (Both in Russian.)]  Monophony, of course, always remains the ideal, and  even  those whose ear has long  been  accustomed  to  harmony  can  sense the great beauty  and  power especially  of the most ancient Znamenny Chant when it is properly sung monophonically. A number of pre-Revolutionary Russian   churches   preserved   the   monophonic   tradition   when   singing   Znamenny   Chant, and even the Moscow Synodal Choir sang this Chant in unison. 

     The musical notation of Russian church chant which we shall give in later chapters will be for one voice only—the melodic line, which is the only part of the Church's musical tradition that has been handed down from the earliest times.  The notation itself is not that of the standard music books of the modern West, but rather that  of  the  official  Moscow  Synodal  books  of  music  which  was  used  in  die  Russian Church from the 16th century until the Revolution. With a few words of explanation, this system of notation will be seen to be actually much simpler than the standard musical notation of today, and it is also better capable of expressing some characteristics of traditional Orthodox chant which do not exist in modern Western music.